MÂRI MARIJKO |
1. |
"Mâri Marijko, sorčice moje, izlezi mâri utvon na dvora. Ta da ti vide čorni očinki, čorni očinki, dali sa čorni." |
Oh Marika, my heart, come out in the yard so I can see your black eyes, whether they are black. |
Marika, mein Herz, komm heraus auf den Hof. Damit ich deine schwarzen Aufgen sehe, ob sie schwarz sind. |
2. |
"A bre junače, ludo i mlado, hodjuval li si po ravninona? Vidjuval li si, čorna višnička? Mojne očinki dvažd, trižd po-čorni." |
Oh, you mad young lad, have you walked in the plains? Have you seen a black cherry? My eyes are twice, thrice as black. |
Junger verrückter Kerl, bist du über die Ebene gegangen? Hast du die schwarze Kirsche gesehen? Meine Augen sind zwei-, dreimal so schwarz. |
3. |
"Mâri Marijko, sevdjo golema, izlezi mâri v ravna gradinka. Ta da ti vide belkunu lice, belkunu lice, dali e belku." |
Oh, Marika, my great love, come out into the garden so I can see your white face, whether it is white. |
Marika, meine große Liebe, komm heraus in den Garten. D amit ich dein weißes Gesicht sehe, ob es weiß ist |
4. |
"A bre, junače, ludo i mlado, hodjuval li si na planinona? Vidjuval li si beli snegove? Moje lice dvažd, trižd po-belku." |
Oh, you mad young lad, have you walked in the mountains? Have you seen the white snow? My face is twice, thrice as white. |
Junger verrückter Kerl, bist du im Gebirge gegangen? Hast du den weißen Schnee gesehen? Mein Gesicht ist zwei-, dreimal so weiß. |